Marcelina Gadecka

Translator

www.mgadecka.globtra.com

 
Nothing is constant except change
Mobile: 0 694 616 634
Address: Wałbrzych [Dolnośląskie]
Poland Poland

Add opinion »

Marcelina Gadecka

 

Languages

Typical prices (USD /standard page)
Years of experience: 4
Translation: 11.1 USD Proofreading: 6.7 USD
Services offered: Translation / Proofreading / Education
Typical prices (USD /standard page)
Years of experience: 4
Translation: 10.2 USD Proofreading: 6.7 USD
Services offered: Translation / Proofreading / Education
Show prices in:

Expertise

Linguistics

Additional work areas: Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Printing & Publishing • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education/Pedagogy • Finance / Economics (general) • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Cosmetics/Beauty • Literature / Poetry • Localization (Software/Websites) • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Music • Real Estate • General / Conversation / Greetings / Letters • Advertising • Religion • Travel & Tourism

Wykształcenie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałbrzychu - filologia angielska, specjalizacja tłumaczeniowa

Doświadczenie

* Tłumaczenie streszczeń konferencji dla Wydawnictwa PWSZ AS. (Turystyka w Sudetach, PWSZ AS, Wałbrzych 2007)
* Współpraca z biurem tłumaczeniowym SALINA (korespondencja, strony www, teksty marketingowe)
* Tłumaczenie stron www na język angielski (również praca bezpośrednio w HTML)
* Przeprowadzanie i tłumaczenie wywiadów dla serwisu muzycznego www.gondolin.pl
* Praktyki tłumaczeniowe odbyte w banku PKO BP
* Ciągły kontakt z tłumaczeniami tekstów z zakresu : prawa i ekonomii, literatury pięknej, poezji, tekstów specjalistycznych (certyfikaty, umowy, recepty).
* Wyjazdy zagraniczne do Kanady i Wielkiej Brytanii.
* Przez rok uczenie j. angielskiego w Szkole Podstawowej.

Zainteresowania

Muzyka (Europe maniac ;) ), literatura - począwszy do Crichtona na biografii Romanowów kończać, filmy z lat 80tych (nie ma to jak natapirowany kicz :D), staranie się, żeby jak najaktywniej spędzać czas wolny (precz z couch potatoes!!! :D).
Doskonalenie warsztatu tłumaczeniowego.

O mnie

W czerwcu 2008 ukończyłam specjalizację tłumaczeniową na PWSZ AS w Wałbrzychu. Broniąc swojej pracy z zakresu cognitive linguistics obroniłam swój prototyp Diabła na 5 ;) ("A Comparison of the modern and the biblical prototype of the Devil - a cognitive analysis").

Obecnie jestem już studentką Psychology and Marketing na Aberystwyth University in Wales.

   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Looking for a translator?. All rights reserved.